Léctio Actuum Apostolórum, 4, 8-12
In diébus illis: Petrus, replétus Spíritu Sancto, dixit: Príncipes pópuli et senióres, audíte: Si nos hódie diiudicámur in benefácto hóminis infírmi, in quo iste salvus factus est, notum sit ómnibus vobis, et omni plebi Israël: quia in nómine Dómini nostri Iesu Christi Nazaréni, quem vos crucifixístis, quem Deus suscitávit a mórtuis, in hoc iste astat coram vobis sanus. Hic est lapis, qui reprobátus est a vobis ædificántibus: qui factus est in caput ánguli: et non est in álio áliquo salus. Nec enim áliud nomen est sub coelo datum homínibus, in quo opórteat nos salvos fíeri.
M. - Deo grátias.
Allora Pietro, pieno di Spirito Santo, disse loro: "Capi del popolo e anziani, visto che oggi veniamo interrogati sul beneficio recato ad un uomo infermo e in qual modo egli abbia ottenuto la salute, la cosa sia nota a tutti voi e a tutto il popolo d'Israele: nel nome di Gesù Cristo il Nazareno, che voi avete crocifisso e che Dio ha risuscitato dai morti, costui vi sta innanzi sano e salvo. Questo Gesù è la pietra che, scartata da voi, costruttori, è diventata testata d'angolo. In nessun altro c'è salvezza; non vi è infatti altro nome dato agli uomini sotto il cielo nel quale è stabilito che possiamo essere salvati".
M. - Deo grátias
GRADUALE
Ps. 105, 47 - Salvos fac nos, Dómine, Deus noster, et cóngrega nos de natiónibus: ut confiteámur nómini sancto tuo, et gloriémur in glória tua. Is. 63, 16 - Tu, Dómine, pater noster, et redémptor noster: a sæculo nomen tuum.
Sal. 105, 47 - Salvaci, o Signore, Dio nostro, e raccoglici di mezzo alle nazioni: affinché celebriamo il tuo santo Nome e ci gloriamo della tua gloria. Isaia, 63, 16 - Tu, o Signore, Padre nostro e Redentore nostro: dall’eternità è il tuo Nome.
Allelúia, allelúia. Ps. 144, 21 - Láudem Dómini loquétur os meum, et benedícat omnis caro nomen sanctum eius. Allelúia.
Allelúia, allelúia. Sal 144, 21 - La mia bocca annuncierà la lode del Signore: e ogni vivente benedirà il suo santo Nome. Allelúia.
EVANGÉLIUM
Sequéntia S. Evangélii secundum Lucam, 2, 21
In illo témpore: Postquam consummáti sunt dies octo, ut circumciderétur puer: vocátum est nomen eius Iesus, quod vocátum est ab Ángelo priúsquam in útero conciperétur.
M. - Laus tibi Christe.
In quel tempo: Passati gli otto giorni, il bambino doveva essere circonciso, e gli fu posto il nome Gesù: come era stato indicato dall’Angelo prima di essere concepito.
M. - Lode a Te, o Cristo.
Nessun commento:
Posta un commento
Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.